یک "مسئول" در زندان اوین به خانواده بهمن دارالشفایی گفته پسرشان آنجاست، حالش خوب است، اما تا یک هفته دیگر تماس نخواهد گرفت.
این شخص نگفته کیست، و روشن نکرده بهمن کدام بند است، کدام نهاد بازداشتش کرده، یا اساسا
چرا بازداشت شده. صرفا به این بسنده کرده که غذا خوب میخورد، ورزش میکند،
و تا یک هفته دیگر تکلیفش روشن میشود.
از
گفتههای کلی این مسئول برمیآید که بهمن در حال بازجویی شدن است، که اگر
باشد، به تاریخ دقیق یک هفته - هرچند مایه دلگرمی است - نمیتوان مطمئن
بود.
بهمن دارالشفایی، مترجم و فعال حوزه نشر،
چهارشنبه ظهر در خانه پدری بازداشت شد. مأموران با حکمی که از دادسرای شعبه دو اوین داشتند او را بردند.
پیشینه
بهمن دارالشفایی، که بسیاری او را به نام وبلاگش «آق بهمن» میشناسند، سال
۲۰۰۷ برای تحصیل و کار به بریتانیا رفت. دو سال در دانشگاه الاسای علوم
سیاسی میخواند و برای بیبیسی فارسی کار میکرد. میخواست درساش که تمام
شد برگردد و در حوزه نشر کار کند. اما در جریان اعتراضهای مردمی پس از
انتخابات ریاستجمهوری ۸۸، بیبیسی فارسی رسانه «معاند» شد و بهمن - به
خاطر نگرانیهای خانواده - در لندن ماندگار.
در این مدت چند برنامه تلویزیونی کوتاه در حوزه فرهنگ و هنر ساخت، و یک مستند بلند در مورد فرهاد مهراد، که خودش آن را مهمترین کارش در بیبیسی میدانست.
سال ۲۰۱۳ بالاخره بیتابیاش برای کار در ایران بر نگرانی خانوادهاش چیره شد. از بیبیسی استعفا داد و اندکی بعد به ایران برگشت.
در چند ماه نخست پس از بازگشت به ایران چندین بار بازجویی شد، اما بازداشت نشد.
پس از پایان بازجوییها خودش را وقف ترجمه و ترویج کتابخوانی کرد. آخرین
کار او ترجمه «آسوپاس در پاریس و لندن» نوشته جورج اورول است که به زودی
به بازار میآید. دو ترجمه دیگر او پس از بازگشت به ایران منتشر شده
بودند: «گیرنده شناخته نشد» و «خرسی به نام پدینگتون». چند سال پیشتر هم دو
عنوان «فلسفه سیاسی» و «سیاست» از مجموعه «مختصر و مفید» انتشارات دانشگاه
آکسفورد را به فارسی برگردانده بود.
بهمن دارالشفایی دانشآموخته مهندسی صنایع دانشگاه صنعتی شریف است که پس از
فارغالتحصیلی و پیش از اقامت در بریتانیا، مدتی در سرویس بینالملل
روزنامه شرق کار میکرد.
No comments:
Post a Comment